The hyphens in the character's name were later dropped when The Walt Disney Company adapted the Pooh stories into a series of Disney movies that have become one of its most successful franchises.
The Pooh stories have been translated into many languages, including Alexander Lenard's Latin translation, Winnie ille Pu, which was first published in 1958, and in 1960 became the only Latin book that has ever appeared in the New List seller York Times.
In popular film adaptations, Pooh Bear was expressed by actors Sterling Holloway, Hal Smith and Jim Cummings in English, in Russian Yevgeny Leonov, and Shun Yashiro and Sukekiyo Kameyama in Japan.
After Slesinger's death in 1953, his wife, Shirley Slesinger Lasswell, continued developing the character herself. In 1961, he granted the rights to Walt Disney Productions in exchange for royalties in the first of two agreements between Stephen Slesinger, Inc. and Disney. The same year, the widow of AA Milne, Daphne Milne also licensed certain rights, including film rights to Disney.
Since 1966, Disney has released numerous animated productions starring Winnie the Pooh and related characters. These have included theatrical featurette, television series and direct-to-video film, as well as the theatrical feature films The Tigger Movie, Movie, Big Movie, Winnie the Pooh films, and Winnie the Pooh. Disney releases have been criticized for being "full of errors and Americanisms"
No comments:
Post a Comment